2012. november 24., szombat

Biztonságban

Megint angol szavak gondolkoztattak el.
Saviour – Megváltó – elsődleges jelentése: megmentő
save - megment
safe – biztonságos
to be safe - biztonságban lenni
Átélem-e, hogy Megváltómnak köszönhetően állandó biztonságban élek? Ahogy visszagondolok a tegnapi napra, vagy előre, valamire, amit meg kell tennem, ahol teljesítenem kell, érzem-e, hogy nyugi, biztonságban vagy?
Hogy Jézus maga („és én veletek vagyok mindennap a világ végezetéig”), vagy Szentlelkében („elküldöm nektek a Vigasztalót/Közbenjárót”), vagy Isten az ő angyalaiban („És angyalai megerősítenek téged, hogy kőbe ne üssed lábadat”) – de valamiképpen velem van, nem ronthatok el semmit, ha elrontom, azt jelenti, hogy Ő hagyta, tehát nem lényeges.
Biztonságban vagyok… Kimentett a veszedelemből, olyan helyre tett le, ahol nem érhet semmi baj… Semmi…

1 megjegyzés:

  1. A múltkor nem reagáltam,de én legszívesebben eredetiben olvasnám a Bibliát,mert a fordítások sokat változtattak rajta.Szeretem,ha az Igehírdetésben ilyenekről hallok.
    Köszönöm a te észrevételeidet!!!!!

    VálaszTörlés